top of page

Currículum vitae

Andrés  Aribayos  Hindermann

Profesor de alemán online

Dirección:

Plaza Rubén Darío, 8, 12-C

39005 Santander

España

Sitio web: http://aribayos.wix.com/frenesde

Contacto:

Móvil:        +34 650 259 766

Email:       aribayos@yahoo.com

Skype:       live:aribayos

Datos profesionales:

Desde 8/2016       Profesor de alemán online.

                             Autónomo.

                             Enseñanza de alemán mediante cursos completos online.

                             Videoconferencias via Skype. Envío de material de estudio. Entrenamiento para exámenes oficiales.

                             Puedo exolicarle el idioma alemán en alemán, español, inglés y en francés.

                             Asesoramiento individual. Todos los niveles y todos los fines.

 

8/2017-6/2018       Traductor, intérprete y profesor de idiomas. Santander.

                             Academia El Centro Alemán.

                             Enseñanza de alemán y de inglés.

                             Traducción entre español y alemán y del inglés y francés al alemán y español.

                             Textos jurídicos, económicos, comerciales, turísticos y generales.

                             Interpretaciones consecutivas entre alemán y español de presentaciones y entrevistas.

11/2011-7/2017       Traductor, intérprete y profesor autónomo. Madrid.

                             Traducción entre español y alemán y del inglés y francés al alemán y español.

                             Textos jurídicos, económicos, comerciales, turísticos y generales.

                             Interpretaciones consecutivas entre alemán y español de presentaciones y entrevistas.

                             Enseñanza del alemán en cursos intensivos de idioma y adaptación cultural. Exámenes Telc.

10/2010–10/2011   Traductor e intérprete de alemán, español, inglés y francés. Madrid.

                             Despacho de abogados y economistas Quabbala.

                             Traducciones de tipo general, jurídico y económico.

                             Interpretaciones consecutivas en presentaciones y reuniones.

05/2009-09/2010 Redactor periodístico, traductor e intérprete. Málaga.

                             Periódico SUR y su edición semanal alemana. Colaborador Autónomo.

                             Preparaba y redactaba artículos en alemán y en español y traducía artículos entre las dos ediciones.

                             Interpretaciones consecutivas en entrevistas.

11/2007-04/2009  Técnico superior de prevención de riesgos laborales. Barcelona.

                             Cadena de Supermercados Caprabo, Grupo Eroski. Departamento de Recursos Humanos.

08/2001-04/2007  Profesor de inglés y de alemán. Las Palmas de Gran Canaria. Academia Inlingua.

09/1996-07/2001   Profesor de alemán. Madrid. Academia de Idiomas British Language Center.

01/1991-08/1996    Pedagogo social. Berlín, Alemania. Concejalía de Asuntos Sociales. Servicio Psicosocial.

Formación académica:

Julio 2018       Aprobado Primera Prueba Oposiciones Escuela Oficial de Idiomas

                       Participación en los procesos selectivos para ingreso y acceso en los Cuerpos de Profesores de las Escuelas Oficiales de

                       Idiomas de Extremadura, especialidad Alemán. Cáceres.

2007-2008      Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborales

                       Máster en el Instituto Madrileño de Formación. Barcelona.

                       Especialidades: Seguridad en el Trabajo. Ergonomía y Psicosociología Aplicada. Higiene Industrial.

1998-2001       Diplomado en Empresas y Actividades Turísticas

                       Escuela Oficial de Turismo y Universidad Rey Juan Carlos. Madrid.

1988-1993        Licenciado en Pedagogía

                       Universidad Técnica de Berlín. Berlín, Alemania Federal.

                       Calificación: Matrícula de honor.

                       Homologado por el Ministerio de Educación y Cultura. Madrid, 1997.

Formación complementaria:

Desde 2013    Técnicas para la interpretación consecutiva alemán>español y viceversa

                      Formación en sus bases teóricas y en ejemplos. Ejercicios prácticos.

                      Logro formarme continuamente y ejercer un control de calidad sobre mis actuaciones.

Desde 2011    Traducción jurídica y económica alemán>español y viceversa

                      Formación en textos jurídicos y económicos en ambos idiomas y en sus respectivas traducciones.

                      Logro formarme continuamente en estos tipos de textos y en sus equivalencias en el otro idioma.

11/2011           Licencia examinador oficial Telc de alemán

                      Curso de Telc para examinar niveles de alemán. Obtención de la Licencia Oficial. Madrid.

                      Comprendí la medición de niveles de idiomas según el Marco Común Europeo de Referencia.

2003-2007     Filología, lingüística y didáctica para profesores de alemán e inglés

                      Academia Imade. Las Palmas de Gran Canaria.

                      Logré comprender con más profundidad las bases de la labor del profesor de idiomas.

2002-2003     Inglés. Curso intensivo de perfeccionamiento. Sydney, Australia.

                      Logré llegar a un nivel C2 en inglés, a través del estudio autodidacta y la práctica diaria.

1996-1997      Traducción general y jurídica alemán>español y viceversa. Academia Estudio Sampere. Madrid.

                      Logré comprender las bases de la filología comparada hispana alemana y de la traductología.

 

Idiomas e informática:

 

Alemán:             Nativo con conocimientos de filología alemana y estudios universitarios en Alemania.

Español:            Segundo idioma con título de traductor y estudios universitarios en España.

Inglés:                Nivel C2. Trilingüe con largos periodos de inmersión lingüística.

Francés:             Nivel C1. Fluidez oral, escrita y traducida. Periodos de inmersión lingüística.

 

Informática:      Entornos Windows y Android completos, Windows office e internet avanzado.

 

Otros datos:

 

Permisos de conducir A y B y coche propio.

 

Currículum cerrado en febrero del 2017

 

                                                                                                                                                                                         Andrés Aribayos Hindermann

 © 2018 Andrés Aribayos Hindermann

bottom of page